За годы работы с русскоязычными евреями стала понятна насущная необходимость издания сидура согласно нусаху ашкеназ. И с благословения ведущих русскоязычных раввинов Бенциона Зильбера и Игаля Полищука эта работа началась. Она продолжалась более десяти лет. В ней также приняли участие известные израильские раввины Звулун Шварцман и Йеуда Ганс.
Подготовкой текста занималась команда высококвалифицированных переводчиков, редакторов, корректоров и программистов. К верстке и оформлению сидура были привлечены виртуозы своего дела.
Наше издание представляет собой наиболее полный сидур с параллельным переводом на русский язык. Помимо точного перевода, сидур содержит транслитерацию текстов в соответствии с ашкеназским произношением.